Man Pages

perllocale(1) - phpMan perllocale(1) - phpMan

Command: man perldoc info search(apropos)  

PERLLOCALE(1)          Perl Programmers Reference Guide          PERLLOCALE(1)

       perllocale - Perl locale handling (internationalization and localization)

       Perl supports language-specific notions of data such as "is this a letter", "what is the uppercase equivalent
       of this letter", and "which of these letters comes first".  These are important issues, especially for lan-
       guages other than English--but also for English: it would be naieve to imagine that "A-Za-z" defines all the
       "letters" needed to write in English. Perl is also aware that some character other than '.' may be preferred as
       a decimal point, and that output date representations may be language-specific.  The process of making an
       application take account of its users' preferences in such matters is called internationalization (often abbre-
       viated as i18n); telling such an application about a particular set of preferences is known as localization

       Perl can understand language-specific data via the standardized (ISO C, XPG4, POSIX 1.c) method called "the
       locale system". The locale system is controlled per application using one pragma, one function call, and sev-
       eral environment variables.

       NOTE: This feature is new in Perl 5.004, and does not apply unless an application specifically requests it--see
       "Backward compatibility".  The one exception is that write() now always uses the current locale - see "NOTES".

       If Perl applications are to understand and present your data correctly according a locale of your choice, all
       of the following must be true:

       ?   Your operating system must support the locale system.  If it does, you should find that the setlocale()
           function is a documented part of its C library.

       ?   Definitions for locales that you use must be installed.  You, or your system administrator, must make sure
           that this is the case. The available locales, the location in which they are kept, and the manner in which
           they are installed all vary from system to system.  Some systems provide only a few, hard-wired locales and
           do not allow more to be added.  Others allow you to add "canned" locales provided by the system supplier.
           Still others allow you or the system administrator to define and add arbitrary locales.  (You may have to
           ask your supplier to provide canned locales that are not delivered with your operating system.)  Read your
           system documentation for further illumination.

       ?   Perl must believe that the locale system is supported.  If it does, "perl -V:d_setlocale" will say that the
           value for "d_setlocale" is "define".

       If you want a Perl application to process and present your data according to a particular locale, the applica-
       tion code should include the "use locale" pragma (see "The use locale pragma") where appropriate, and at least
       one of the following must be true:

       ?   The locale-determining environment variables (see "ENVIRONMENT") must be correctly set up at the time the
           application is started, either by yourself or by whoever set up your system account.

       ?   The application must set its own locale using the method described in "The setlocale function".

       The use locale pragma

       By default, Perl ignores the current locale.  The "use locale" pragma tells Perl to use the current locale for
       some operations:

       ?   The comparison operators ("lt", "le", "cmp", "ge", and "gt") and the POSIX string collation functions str-
           coll() and strxfrm() use "LC_COLLATE".  sort() is also affected if used without an explicit comparison
           function, because it uses "cmp" by default.

           Note: "eq" and "ne" are unaffected by locale: they always perform a char-by-char comparison of their scalar
           operands.  What's more, if "cmp" finds that its operands are equal according to the collation sequence
           specified by the current locale, it goes on to perform a char-by-char comparison, and only returns 0
           (equal) if the operands are char-for-char identical.  If you really want to know whether two strings--which
           "eq" and "cmp" may consider different--are equal as far as collation in the locale is concerned, see the
           discussion in "Category LC_COLLATE: Collation".

       ?   Regular expressions and case-modification functions (uc(), lc(), ucfirst(), and lcfirst()) use "LC_CTYPE"

       ?   The formatting functions (printf(), sprintf() and write()) use "LC_NUMERIC"

       ?   The POSIX date formatting function (strftime()) uses "LC_TIME".

       "LC_COLLATE", "LC_CTYPE", and so on, are discussed further in "LOCALE CATEGORIES".

       The default behavior is restored with the "no locale" pragma, or upon reaching the end of block enclosing "use

       The string result of any operation that uses locale information is tainted, as it is possible for a locale to
       be untrustworthy.  See "SECURITY".

       The setlocale function

       You can switch locales as often as you wish at run time with the POSIX::setlocale() function:

               # This functionality not usable prior to Perl 5.004
               require 5.004;

               # Import locale-handling tool set from POSIX module.
               # This example uses: setlocale -- the function call
               #                    LC_CTYPE -- explained below
               use POSIX qw(locale_h);

               # query and save the old locale
               $old_locale = setlocale(LC_CTYPE);

               setlocale(LC_CTYPE, "fr_CA.ISO8859-1");
               # LC_CTYPE now in locale "French, Canada, codeset ISO 8859-1"

               setlocale(LC_CTYPE, "");
               # LC_CTYPE now reset to default defined by LC_ALL/LC_CTYPE/LANG
               # environment variables.  See below for documentation.

               # restore the old locale
               setlocale(LC_CTYPE, $old_locale);

       The first argument of setlocale() gives the category, the second the locale.  The category tells in what aspect
       of data processing you want to apply locale-specific rules.  Category names are discussed in "LOCALE CATE-
       GORIES" and "ENVIRONMENT".  The locale is the name of a collection of customization information corresponding
       to a particular combination of language, country or territory, and codeset.  Read on for hints on the naming of
       locales: not all systems name locales as in the example.

       If no second argument is provided and the category is something else than LC_ALL, the function returns a string
       naming the current locale for the category.  You can use this value as the second argument in a subsequent call
       to setlocale().

       If no second argument is provided and the category is LC_ALL, the result is implementation-dependent.  It may
       be a string of concatenated locales names (separator also implementation-dependent) or a single locale name.
       Please consult your setlocale(3) for details.

       If a second argument is given and it corresponds to a valid locale, the locale for the category is set to that
       value, and the function returns the now-current locale value.  You can then use this in yet another call to
       setlocale().  (In some implementations, the return value may sometimes differ from the value you gave as the
       second argument--think of it as an alias for the value you gave.)

       As the example shows, if the second argument is an empty string, the category's locale is returned to the
       default specified by the corresponding environment variables.  Generally, this results in a return to the
       default that was in force when Perl started up: changes to the environment made by the application after
       startup may or may not be noticed, depending on your system's C library.

       If the second argument does not correspond to a valid locale, the locale for the category is not changed, and
       the function returns undef.

       For further information about the categories, consult setlocale(3).

       Finding locales

       For locales available in your system, consult also setlocale(3) to see whether it leads to the list of avail-
       able locales (search for the SEE ALSO section).  If that fails, try the following command lines:

               locale -a


               ls /usr/lib/nls/loc

               ls /usr/lib/locale

               ls /usr/lib/nls

               ls /usr/share/locale

       and see whether they list something resembling these

               en_US.ISO8859-1     de_DE.ISO8859-1     ru_RU.ISO8859-5
               en_US.iso88591      de_DE.iso88591      ru_RU.iso88595
               en_US               de_DE               ru_RU
               en                  de                  ru
               english             german              russian
               english.iso88591    german.iso88591     russian.iso88595
               english.roman8                          russian.koi8r

       Sadly, even though the calling interface for setlocale() has been standardized, names of locales and the direc-
       tories where the configuration resides have not been.  The basic form of the name is language_territory.code-
       set, but the latter parts after language are not always present.  The language and country are usually from the
       standards ISO 3166 and ISO 639, the two-letter abbreviations for the countries and the languages of the world,
       respectively.  The codeset part often mentions some ISO 8859 character set, the Latin codesets.  For example,
       "ISO 8859-1" is the so-called "Western European codeset" that can be used to encode most Western European lan-
       guages adequately.  Again, there are several ways to write even the name of that one standard.  Lamentably.

       Two special locales are worth particular mention: "C" and "POSIX".  Currently these are effectively the same
       locale: the difference is mainly that the first one is defined by the C standard, the second by the POSIX stan-
       dard.  They define the default locale in which every program starts in the absence of locale information in its
       environment.  (The default default locale, if you will.)  Its language is (American) English and its character
       codeset ASCII.

       NOTE: Not all systems have the "POSIX" locale (not all systems are POSIX-conformant), so use "C" when you need
       explicitly to specify this default locale.


       You may encounter the following warning message at Perl startup:

               perl: warning: Setting locale failed.
               perl: warning: Please check that your locale settings:
                       LC_ALL = "En_US",
                       LANG = (unset)
                   are supported and installed on your system.
               perl: warning: Falling back to the standard locale ("C").

       This means that your locale settings had LC_ALL set to "En_US" and LANG exists but has no value.  Perl tried to
       believe you but could not.  Instead, Perl gave up and fell back to the "C" locale, the default locale that is
       supposed to work no matter what.  This usually means your locale settings were wrong, they mention locales your
       system has never heard of, or the locale installation in your system has problems (for example, some system
       files are broken or missing).  There are quick and temporary fixes to these problems, as well as more thorough
       and lasting fixes.

       Temporarily fixing locale problems

       The two quickest fixes are either to render Perl silent about any locale inconsistencies or to run Perl under
       the default locale "C".

       Perl's moaning about locale problems can be silenced by setting the environment variable PERL_BADLANG to a zero
       value, for example "0".  This method really just sweeps the problem under the carpet: you tell Perl to shut up
       even when Perl sees that something is wrong.  Do not be surprised if later something locale-dependent misbe-

       Perl can be run under the "C" locale by setting the environment variable LC_ALL to "C".  This method is perhaps
       a bit more civilized than the PERL_BADLANG approach, but setting LC_ALL (or other locale variables) may affect
       other programs as well, not just Perl.  In particular, external programs run from within Perl will see these
       changes.  If you make the new settings permanent (read on), all programs you run see the changes.  See ENVIRON-
       MENT for the full list of relevant environment variables and "USING LOCALES" for their effects in Perl.
       Effects in other programs are easily deducible.  For example, the variable LC_COLLATE may well affect your sort
       program (or whatever the program that arranges "records" alphabetically in your system is called).

       You can test out changing these variables temporarily, and if the new settings seem to help, put those settings
       into your shell startup files.  Consult your local documentation for the exact details.  For in Bourne-like
       shells (sh, ksh, bash, zsh):

               export LC_ALL

       This assumes that we saw the locale "en_US.ISO8859-1" using the commands discussed above.  We decided to try
       that instead of the above faulty locale "En_US"--and in Cshish shells (csh, tcsh)

               setenv LC_ALL en_US.ISO8859-1

       or if you have the "env" application you can do in any shell

               env LC_ALL=en_US.ISO8859-1 perl ...

       If you do not know what shell you have, consult your local helpdesk or the equivalent.

       Permanently fixing locale problems

       The slower but superior fixes are when you may be able to yourself fix the misconfiguration of your own envi-
       ronment variables.  The mis(sing)configuration of the whole system's locales usually requires the help of your
       friendly system administrator.

       First, see earlier in this document about "Finding locales".  That tells how to find which locales are really
       supported--and more importantly, installed--on your system.  In our example error message, environment vari-
       ables affecting the locale are listed in the order of decreasing importance (and unset variables do not mat-
       ter).  Therefore, having LC_ALL set to "En_US" must have been the bad choice, as shown by the error message.
       First try fixing locale settings listed first.

       Second, if using the listed commands you see something exactly (prefix matches do not count and case usually
       counts) like "En_US" without the quotes, then you should be okay because you are using a locale name that
       should be installed and available in your system.  In this case, see "Permanently fixing your system's locale

       Permanently fixing your system's locale configuration

       This is when you see something like:

               perl: warning: Please check that your locale settings:
                       LC_ALL = "En_US",
                       LANG = (unset)
                   are supported and installed on your system.

       but then cannot see that "En_US" listed by the above-mentioned commands.  You may see things like
       "en_US.ISO8859-1", but that isn't the same.  In this case, try running under a locale that you can list and
       which somehow matches what you tried.  The rules for matching locale names are a bit vague because standardiza-
       tion is weak in this area.  See again the "Finding locales" about general rules.

       Fixing system locale configuration

       Contact a system administrator (preferably your own) and report the exact error message you get, and ask them
       to read this same documentation you are now reading.  They should be able to check whether there is something
       wrong with the locale configuration of the system.  The "Finding locales" section is unfortunately a bit vague
       about the exact commands and places because these things are not that standardized.

       The localeconv function

       The POSIX::localeconv() function allows you to get particulars of the locale-dependent numeric formatting
       information specified by the current "LC_NUMERIC" and "LC_MONETARY" locales.  (If you just want the name of the
       current locale for a particular category, use POSIX::setlocale() with a single parameter--see "The setlocale

               use POSIX qw(locale_h);

               # Get a reference to a hash of locale-dependent info
               $locale_values = localeconv();

               # Output sorted list of the values
               for (sort keys %$locale_values) {
                   printf "%-20s = %s\n", $_, $locale_values->{$_}

       localeconv() takes no arguments, and returns a reference to a hash.  The keys of this hash are variable names
       for formatting, such as "decimal_point" and "thousands_sep".  The values are the corresponding, er, values.
       See "localeconv" in POSIX for a longer example listing the categories an implementation might be expected to
       provide; some provide more and others fewer.  You don't need an explicit "use locale", because localeconv()
       always observes the current locale.

       Here's a simple-minded example program that rewrites its command-line parameters as integers correctly format-
       ted in the current locale:

               # See comments in previous example
               require 5.004;
               use POSIX qw(locale_h);

               # Get some of locale's numeric formatting parameters
               my ($thousands_sep, $grouping) =
                    @{localeconv()}{'thousands_sep', 'grouping'};

               # Apply defaults if values are missing
               $thousands_sep = ',' unless $thousands_sep;

               # grouping and mon_grouping are packed lists
               # of small integers (characters) telling the
               # grouping (thousand_seps and mon_thousand_seps
               # being the group dividers) of numbers and
               # monetary quantities.  The integers' meanings:
               # 255 means no more grouping, 0 means repeat
               # the previous grouping, 1-254 means use that
               # as the current grouping.  Grouping goes from
               # right to left (low to high digits).  In the
               # below we cheat slightly by never using anything
               # else than the first grouping (whatever that is).
               if ($grouping) {
                   @grouping = unpack("C*", $grouping);
               } else {
                   @grouping = (3);

               # Format command line params for current locale
               for (@ARGV) {
                   $_ = int;    # Chop non-integer part
                   1 while
                   print "$_";
               print "\n";


       Another interface for querying locale-dependent information is the I18N::Langinfo::langinfo() function, avail-
       able at least in UNIX-like systems and VMS.

       The following example will import the langinfo() function itself and three constants to be used as arguments to
       langinfo(): a constant for the abbreviated first day of the week (the numbering starts from Sunday = 1) and two
       more constants for the affirmative and negative answers for a yes/no question in the current locale.

           use I18N::Langinfo qw(langinfo ABDAY_1 YESSTR NOSTR);

           my ($abday_1, $yesstr, $nostr) = map { langinfo } qw(ABDAY_1 YESSTR NOSTR);

           print "$abday_1? [$yesstr/$nostr] ";

       In other words, in the "C" (or English) locale the above will probably print something like:

           Sun? [yes/no]

       See I18N::Langinfo for more information.

       The following subsections describe basic locale categories.  Beyond these, some combination categories allow
       manipulation of more than one basic category at a time.  See "ENVIRONMENT" for a discussion of these.

       Category LC_COLLATE: Collation

       In the scope of "use locale", Perl looks to the "LC_COLLATE" environment variable to determine the applica-
       tion's notions on collation (ordering) of characters.  For example, 'b' follows 'a' in Latin alphabets, but
       where do 'a' and 'aa' belong?  And while 'color' follows 'chocolate' in English, what about in Spanish?

       The following collations all make sense and you may meet any of them if you "use locale".

               A B C D E a b c d e
               A a B b C c D d E e
               a A b B c C d D e E
               a b c d e A B C D E

       Here is a code snippet to tell what "word" characters are in the current locale, in that locale's order:

               use locale;
               print +(sort grep /\w/, map { chr } 0..255), "\n";

       Compare this with the characters that you see and their order if you state explicitly that the locale should be

               no locale;
               print +(sort grep /\w/, map { chr } 0..255), "\n";

       This machine-native collation (which is what you get unless "use locale" has appeared earlier in the same
       block) must be used for sorting raw binary data, whereas the locale-dependent collation of the first example is
       useful for natural text.

       As noted in "USING LOCALES", "cmp" compares according to the current collation locale when "use locale" is in
       effect, but falls back to a char-by-char comparison for strings that the locale says are equal. You can use
       POSIX::strcoll() if you don't want this fall-back:

               use POSIX qw(strcoll);
               $equal_in_locale =
                   !strcoll("space and case ignored", "SpaceAndCaseIgnored");

       $equal_in_locale will be true if the collation locale specifies a dictionary-like ordering that ignores space
       characters completely and which folds case.

       If you have a single string that you want to check for "equality in locale" against several others, you might
       think you could gain a little efficiency by using POSIX::strxfrm() in conjunction with "eq":

               use POSIX qw(strxfrm);
               $xfrm_string = strxfrm("Mixed-case string");
               print "locale collation ignores spaces\n"
                   if $xfrm_string eq strxfrm("Mixed-casestring");
               print "locale collation ignores hyphens\n"
                   if $xfrm_string eq strxfrm("Mixedcase string");
               print "locale collation ignores case\n"
                   if $xfrm_string eq strxfrm("mixed-case string");

       strxfrm() takes a string and maps it into a transformed string for use in char-by-char comparisons against
       other transformed strings during collation.  "Under the hood", locale-affected Perl comparison operators call
       strxfrm() for both operands, then do a char-by-char comparison of the transformed strings.  By calling
       strxfrm() explicitly and using a non locale-affected comparison, the example attempts to save a couple of
       transformations.  But in fact, it doesn't save anything: Perl magic (see "Magic Variables" in perlguts) creates
       the transformed version of a string the first time it's needed in a comparison, then keeps this version around
       in case it's needed again.  An example rewritten the easy way with "cmp" runs just about as fast.  It also
       copes with null characters embedded in strings; if you call strxfrm() directly, it treats the first null it
       finds as a terminator.  don't expect the transformed strings it produces to be portable across systems--or even
       from one revision of your operating system to the next.  In short, don't call strxfrm() directly: let Perl do
       it for you.

       Note: "use locale" isn't shown in some of these examples because it isn't needed: strcoll() and strxfrm() exist
       only to generate locale-dependent results, and so always obey the current "LC_COLLATE" locale.

       Category LC_CTYPE: Character Types

       In the scope of "use locale", Perl obeys the "LC_CTYPE" locale setting.  This controls the application's notion
       of which characters are alphabetic.  This affects Perl's "\w" regular expression metanotation, which stands for
       alphanumeric characters--that is, alphabetic, numeric, and including other special characters such as the
       underscore or hyphen.  (Consult perlre for more information about regular expressions.)  Thanks to "LC_CTYPE",
       depending on your locale setting, characters like 'ae', '`', 'ss', and 'o' may be understood as "\w" charac-

       The "LC_CTYPE" locale also provides the map used in transliterating characters between lower and uppercase.
       This affects the case-mapping functions--lc(), lcfirst, uc(), and ucfirst(); case-mapping interpolation with
       "\l", "\L", "\u", or "\U" in double-quoted strings and "s///" substitutions; and case-independent regular
       expression pattern matching using the "i" modifier.

       Finally, "LC_CTYPE" affects the POSIX character-class test functions--isalpha(), islower(), and so on.  For
       example, if you move from the "C" locale to a 7-bit Scandinavian one, you may find--possibly to your sur-
       prise--that "|" moves from the ispunct() class to isalpha().

       Note: A broken or malicious "LC_CTYPE" locale definition may result in clearly ineligible characters being con-
       sidered to be alphanumeric by your application.  For strict matching of (mundane) letters and digits--for exam-
       ple, in command strings--locale-aware applications should use "\w" inside a "no locale" block.  See "SECURITY".

       Category LC_NUMERIC: Numeric Formatting

       In the scope of "use locale", Perl obeys the "LC_NUMERIC" locale information, which controls an application's
       idea of how numbers should be formatted for human readability by the printf(), sprintf(), and write() func-
       tions.  String-to-numeric conversion by the POSIX::strtod() function is also affected.  In most implementations
       the only effect is to change the character used for the decimal point--perhaps from '.'  to ','.  These func-
       tions aren't aware of such niceties as thousands separation and so on.  (See "The localeconv function" if you
       care about these things.)

       Output produced by print() is also affected by the current locale: it depends on whether "use locale" or "no
       locale" is in effect, and corresponds to what you'd get from printf() in the "C" locale.  The same is true for
       Perl's internal conversions between numeric and string formats:

               use POSIX qw(strtod);
               use locale;

               $n = 5/2;   # Assign numeric 2.5 to $n

               $a = " $n"; # Locale-dependent conversion to string

               print "half five is $n\n";       # Locale-dependent output

               printf "half five is %g\n", $n;  # Locale-dependent output

               print "DECIMAL POINT IS COMMA\n"
                   if $n == (strtod("2,5"))[0]; # Locale-dependent conversion

       See also I18N::Langinfo and "RADIXCHAR".

       Category LC_MONETARY: Formatting of monetary amounts

       The C standard defines the "LC_MONETARY" category, but no function that is affected by its contents.  (Those
       with experience of standards committees will recognize that the working group decided to punt on the issue.)
       Consequently, Perl takes no notice of it.  If you really want to use "LC_MONETARY", you can query its con-
       tents--see "The localeconv function"--and use the information that it returns in your application's own format-
       ting of currency amounts.  However, you may well find that the information, voluminous and complex though it
       may be, still does not quite meet your requirements: currency formatting is a hard nut to crack.

       See also I18N::Langinfo and "CRNCYSTR".


       Output produced by POSIX::strftime(), which builds a formatted human-readable date/time string, is affected by
       the current "LC_TIME" locale.  Thus, in a French locale, the output produced by the %B format element (full
       month name) for the first month of the year would be "janvier".  Here's how to get a list of long month names
       in the current locale:

               use POSIX qw(strftime);
               for (0..11) {
                   $long_month_name[$_] =
                       strftime("%B", 0, 0, 0, 1, $_, 96);

       Note: "use locale" isn't needed in this example: as a function that exists only to generate locale-dependent
       results, strftime() always obeys the current "LC_TIME" locale.

       See also I18N::Langinfo and "ABDAY_1".."ABDAY_7", "DAY_1".."DAY_7", "ABMON_1".."ABMON_12", and

       Other categories

       The remaining locale category, "LC_MESSAGES" (possibly supplemented by others in particular implementations) is
       not currently used by Perl--except possibly to affect the behavior of library functions called by extensions
       outside the standard Perl distribution and by the operating system and its utilities.  Note especially that the
       string value of $! and the error messages given by external utilities may be changed by "LC_MESSAGES".  If you
       want to have portable error codes, use "%!".  See Errno.

       Although the main discussion of Perl security issues can be found in perlsec, a discussion of Perl's locale
       handling would be incomplete if it did not draw your attention to locale-dependent security issues.
       Locales--particularly on systems that allow unprivileged users to build their own locales--are untrustworthy.
       A malicious (or just plain broken) locale can make a locale-aware application give unexpected results.  Here
       are a few possibilities:

       ?   Regular expression checks for safe file names or mail addresses using "\w" may be spoofed by an "LC_CTYPE"
           locale that claims that characters such as ">" and "|" are alphanumeric.

       ?   String interpolation with case-mapping, as in, say, "$dest = "C:\U$name.$ext"", may produce dangerous
           results if a bogus LC_CTYPE case-mapping table is in effect.

       ?   A sneaky "LC_COLLATE" locale could result in the names of students with "D" grades appearing ahead of those
           with "A"s.

       ?   An application that takes the trouble to use information in "LC_MONETARY" may format debits as if they were
           credits and vice versa if that locale has been subverted.  Or it might make payments in US dollars instead
           of Hong Kong dollars.

       ?   The date and day names in dates formatted by strftime() could be manipulated to advantage by a malicious
           user able to subvert the "LC_DATE" locale.  ("Look--it says I wasn't in the building on Sunday.")

       Such dangers are not peculiar to the locale system: any aspect of an application's environment which may be
       modified maliciously presents similar challenges.  Similarly, they are not specific to Perl: any programming
       language that allows you to write programs that take account of their environment exposes you to these issues.

       Perl cannot protect you from all possibilities shown in the examples--there is no substitute for your own vigi-
       lance--but, when "use locale" is in effect, Perl uses the tainting mechanism (see perlsec) to mark string
       results that become locale-dependent, and which may be untrustworthy in consequence.  Here is a summary of the
       tainting behavior of operators and functions that may be affected by the locale:

       ?   Comparison operators ("lt", "le", "ge", "gt" and "cmp"):

           Scalar true/false (or less/equal/greater) result is never tainted.

       ?   Case-mapping interpolation (with "\l", "\L", "\u" or "\U")

           Result string containing interpolated material is tainted if "use locale" is in effect.

       ?   Matching operator ("m//"):

           Scalar true/false result never tainted.

           Subpatterns, either delivered as a list-context result or as $1 etc.  are tainted if "use locale" is in
           effect, and the subpattern regular expression contains "\w" (to match an alphanumeric character), "\W"
           (non-alphanumeric character), "\s" (whitespace character), or "\S" (non whitespace character).  The
           matched-pattern variable, $&, $' (pre-match), $' (post-match), and $+ (last match) are also tainted if "use
           locale" is in effect and the regular expression contains "\w", "\W", "\s", or "\S".

       ?   Substitution operator ("s///"):

           Has the same behavior as the match operator.  Also, the left operand of "=~" becomes tainted when "use
           locale" in effect if modified as a result of a substitution based on a regular expression match involving
           "\w", "\W", "\s", or "\S"; or of case-mapping with "\l", "\L","\u" or "\U".

       ?   Output formatting functions (printf() and write()):

           Results are never tainted because otherwise even output from print, for example "print(1/7)", should be
           tainted if "use locale" is in effect.

       ?   Case-mapping functions (lc(), lcfirst(), uc(), ucfirst()):

           Results are tainted if "use locale" is in effect.

       ?   POSIX locale-dependent functions (localeconv(), strcoll(), strftime(), strxfrm()):

           Results are never tainted.

       ?   POSIX character class tests (isalnum(), isalpha(), isdigit(), isgraph(), islower(), isprint(), ispunct(),
           isspace(), isupper(), isxdigit()):

           True/false results are never tainted.

       Three examples illustrate locale-dependent tainting.  The first program, which ignores its locale, won't run: a
       value taken directly from the command line may not be used to name an output file when taint checks are

               #/usr/local/bin/perl -T
               # Run with taint checking

               # Command line sanity check omitted...
               $tainted_output_file = shift;

               open(F, ">$tainted_output_file")
                   or warn "Open of $untainted_output_file failed: $!\n";

       The program can be made to run by "laundering" the tainted value through a regular expression: the second exam-
       ple--which still ignores locale information--runs, creating the file named on its command line if it can.

               #/usr/local/bin/perl -T

               $tainted_output_file = shift;
               $tainted_output_file =~ m%[\w/]+%;
               $untainted_output_file = $&;

               open(F, ">$untainted_output_file")
                   or warn "Open of $untainted_output_file failed: $!\n";

       Compare this with a similar but locale-aware program:

               #/usr/local/bin/perl -T

               $tainted_output_file = shift;
               use locale;
               $tainted_output_file =~ m%[\w/]+%;
               $localized_output_file = $&;

               open(F, ">$localized_output_file")
                   or warn "Open of $localized_output_file failed: $!\n";

       This third program fails to run because $& is tainted: it is the result of a match involving "\w" while "use
       locale" is in effect.

                   A string that can suppress Perl's warning about failed locale settings at startup.  Failure can
                   occur if the locale support in the operating system is lacking (broken) in some way--or if you
                   mistyped the name of a locale when you set up your environment.  If this environment variable is
                   absent, or has a value that does not evaluate to integer zero--that is, "0" or ""-- Perl will com-
                   plain about locale setting failures.

                   NOTE: PERL_BADLANG only gives you a way to hide the warning message.  The message tells about some
                   problem in your system's locale support, and you should investigate what the problem is.

       The following environment variables are not specific to Perl: They are part of the standardized (ISO C, XPG4,
       POSIX 1.c) setlocale() method for controlling an application's opinion on data.

       LC_ALL      "LC_ALL" is the "override-all" locale environment variable. If set, it overrides all the rest of
                   the locale environment variables.

       LANGUAGE    NOTE: "LANGUAGE" is a GNU extension, it affects you only if you are using the GNU libc.  This is
                   the case if you are using e.g. Linux.  If you are using "commercial" UNIXes you are most probably
                   not using GNU libc and you can ignore "LANGUAGE".

                   However, in the case you are using "LANGUAGE": it affects the language of informational, warning,
                   and error messages output by commands (in other words, it's like "LC_MESSAGES") but it has higher
                   priority than LC_ALL.  Moreover, it's not a single value but instead a "path" (":"-separated list)
                   of languages (not locales).  See the GNU "gettext" library documentation for more information.

       LC_CTYPE    In the absence of "LC_ALL", "LC_CTYPE" chooses the character type locale.  In the absence of both
                   "LC_ALL" and "LC_CTYPE", "LANG" chooses the character type locale.

       LC_COLLATE  In the absence of "LC_ALL", "LC_COLLATE" chooses the collation (sorting) locale.  In the absence of
                   both "LC_ALL" and "LC_COLLATE", "LANG" chooses the collation locale.

       LC_MONETARY In the absence of "LC_ALL", "LC_MONETARY" chooses the monetary formatting locale.  In the absence
                   of both "LC_ALL" and "LC_MONETARY", "LANG" chooses the monetary formatting locale.

       LC_NUMERIC  In the absence of "LC_ALL", "LC_NUMERIC" chooses the numeric format locale.  In the absence of both
                   "LC_ALL" and "LC_NUMERIC", "LANG" chooses the numeric format.

       LC_TIME     In the absence of "LC_ALL", "LC_TIME" chooses the date and time formatting locale.  In the absence
                   of both "LC_ALL" and "LC_TIME", "LANG" chooses the date and time formatting locale.

       LANG        "LANG" is the "catch-all" locale environment variable. If it is set, it is used as the last resort
                   after the overall "LC_ALL" and the category-specific "LC_...".

       Backward compatibility

       Versions of Perl prior to 5.004 mostly ignored locale information, generally behaving as if something similar
       to the "C" locale were always in force, even if the program environment suggested otherwise (see "The setlocale
       function").  By default, Perl still behaves this way for backward compatibility.  If you want a Perl applica-
       tion to pay attention to locale information, you must use the "use locale" pragma (see "The use locale pragma")
       to instruct it to do so.

       Versions of Perl from 5.002 to 5.003 did use the "LC_CTYPE" information if available; that is, "\w" did under-
       stand what were the letters according to the locale environment variables.  The problem was that the user had
       no control over the feature: if the C library supported locales, Perl used them.

       I18N:Collate obsolete

       In versions of Perl prior to 5.004, per-locale collation was possible using the "I18N::Collate" library module.
       This module is now mildly obsolete and should be avoided in new applications.  The "LC_COLLATE" functionality
       is now integrated into the Perl core language: One can use locale-specific scalar data completely normally with
       "use locale", so there is no longer any need to juggle with the scalar references of "I18N::Collate".

       Sort speed and memory use impacts

       Comparing and sorting by locale is usually slower than the default sorting; slow-downs of two to four times
       have been observed.  It will also consume more memory: once a Perl scalar variable has participated in any
       string comparison or sorting operation obeying the locale collation rules, it will take 3-15 times more memory
       than before.  (The exact multiplier depends on the string's contents, the operating system and the locale.)
       These downsides are dictated more by the operating system's implementation of the locale system than by Perl.

       write() and LC_NUMERIC

       Formats are the only part of Perl that unconditionally use information from a program's locale; if a program's
       environment specifies an LC_NUMERIC locale, it is always used to specify the decimal point character in format-
       ted output.  Formatted output cannot be controlled by "use locale" because the pragma is tied to the block
       structure of the program, and, for historical reasons, formats exist outside that block structure.

       Freely available locale definitions

       There is a large collection of locale definitions at .  You should be aware
       that it is unsupported, and is not claimed to be fit for any purpose.  If your system allows installation of
       arbitrary locales, you may find the definitions useful as they are, or as a basis for the development of your
       own locales.

       I18n and l10n

       "Internationalization" is often abbreviated as i18n because its first and last letters are separated by eigh-
       teen others.  (You may guess why the internalin ... internaliti ... i18n tends to get abbreviated.)  In the
       same way, "localization" is often abbreviated to l10n.

       An imperfect standard

       Internationalization, as defined in the C and POSIX standards, can be criticized as incomplete, ungainly, and
       having too large a granularity.  (Locales apply to a whole process, when it would arguably be more useful to
       have them apply to a single thread, window group, or whatever.)  They also have a tendency, like standards
       groups, to divide the world into nations, when we all know that the world can equally well be divided into
       bankers, bikers, gamers, and so on.  But, for now, it's the only standard we've got.  This may be construed as
       a bug.

Unicode and UTF-8
       The support of Unicode is new starting from Perl version 5.6, and more fully implemented in the version 5.8.
       See perluniintro and perlunicode for more details.

       Usually locale settings and Unicode do not affect each other, but there are exceptions, see "Locales" in perlu-
       nicode for examples.

       Broken systems

       In certain systems, the operating system's locale support is broken and cannot be fixed or used by Perl.  Such
       deficiencies can and will result in mysterious hangs and/or Perl core dumps when the "use locale" is in effect.
       When confronted with such a system, please report in excruciating detail to <>, and complain to
       your vendor: bug fixes may exist for these problems in your operating system.  Sometimes such bug fixes are
       called an operating system upgrade.

       I18N::Langinfo, perluniintro, perlunicode, open, "isalnum" in POSIX, "isalpha" in POSIX, "isdigit" in POSIX,
       "isgraph" in POSIX, "islower" in POSIX, "isprint" in POSIX, "ispunct" in POSIX, "isspace" in POSIX, "isupper"
       in POSIX, "isxdigit" in POSIX, "localeconv" in POSIX, "setlocale" in POSIX, "strcoll" in POSIX, "strftime" in
       POSIX, "strtod" in POSIX, "strxfrm" in POSIX.

       Jarkko Hietaniemi's original perli18n.pod heavily hacked by Dominic Dunlop, assisted by the perl5-porters.
       Prose worked over a bit by Tom Christiansen.

       Last update: Thu Jun 11 08:44:13 MDT 1998

perl v5.8.8                       2006-01-07                     PERLLOCALE(1)